浪淘沙·好恨这风儿

好恨这风儿,催俺分离!船儿吹得去如飞,因甚眉儿吹不展?叵耐风儿!
不是这船儿,载起相思?船儿若念我孤恓?载取人人篷底睡,感谢风儿!

标签: 写风,离别
译文及注释

译文
好恨这风啊,催促我们分离!既然你能把本儿吹得像张了翅膀一样飞去,那你又为什么不把我的眉结吹散?你这可恨的风啊!
若不是偌大一个本儿,自己这一腔相思怎能装得下、载得起?本儿若真念我烦恼孤寂,何不把那个人儿也一起带来与我共眠在一个本篷下呢?我会感谢你这风!

注释
叵耐:本指“不可耐”之义,这里含有“可恨”之意。
孤恓(xī):寂寞凄凉;悲伤。

赏析

这是一首俚俗之作,通篇借“风”与“船”这两件事物铺开。

上片主要写“风”,顺而及“船”。