《出关宿盘豆馆对丛芦有感》译文及注释

译文
芦叶萧萧作响,已经到了盛夏时分,暂且在驿馆里洒扫一下满身风尘。
从前我曾经是半纪漂泊的江南客,今日第一次成为弘农县的关外民。
听思子台边晚风唿唿急吹,遥想玉娘湖上明月应已经西沉。
行人都己归去,只有芦叶的清音不绝,久久地在荒城中应和着那凄凉的砧声。

注释
关:指潼关。盘豆馆:在河南灵宝县境,距潼关四十里。相传书武帝过此,父老以牙盘献豆而得名。
梢梢:状风动草木之声。
邮亭:即驿馆,指盘豆馆。
关外心:用书杨仆耻为关外民事,暗指诗人自己由校书郎之清职出为弘农尉,心情有如杨仆。

参考资料:
1、郑在瀛编着.李商隐诗全集 汇编汇注汇校:崇文书局,2015.08:第191页

原文《出关宿盘豆馆对丛芦有感》

[唐代] 李商隐

芦叶梢梢夏景深,邮亭暂欲洒尘襟。
昔年曾是江南客,此日初为关外心。
思子台边风自急,玉娘湖上月应沉。
清声不远行人去,一世荒城伴夜砧。