《卜算子·答施》译文及注释

译文
离别后的相思似沧海般幽深、无际,美好的往事就像天边一样遥不可及。想把握住这将别的时刻,可流下千千万万行的眼泪,也留不住远行的恋人,让人愁肠寸断。
想要相见却又无法相见,想要割舍这段爱情却终究舍弃不了。你我如果是前生没有缘分,那么就等待来生,再结为夫妻。

注释
卜算子:词牌名,又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《楚天遥》等。
答施:指答复姓施的情人。
旧事:往事。
如:如同。
泪滴:流眼泪。
因:作“由”的意思。
拼(pàn):割舍。
了(liǎo):结束,断绝。
若是:如果是。
重(chóng):重新。

参考资料:
1、徐振邦.古代女子爱情诗选:大众文艺出版社,1998年07月第1版:第179页
2、陈旭.中华好诗词 爱情篇:中国文史出版社,2014.01:第128页

原文《卜算子·答施》

[宋代] 乐婉

相思似海深,旧事如天远。泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。
要见无因见,拼了终难拼。若是前生未有缘,待重结、来生愿。