《重送裴郎中贬吉州》译文及注释

译文
黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。无情的流水只管载着离人不停远去,心中更加悲凄。
同被贬逐漂泊,只是君行更远。一路远去,只有那万里青山与你相伴。

注释
重送:是指因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。
裴郎中:不详何人,大致为诗人的朋友。二人同时被贬官。
吉州:治所在今江西吉安。
暮江:日落时的江边。
逐臣:被贬官而同时离开京城的人。指作者与裴郎中同时被贬。

参考资料:
1、王光鹏.中国古代文学作品选 魏晋南北朝隋唐五代卷:武汉出版社,2004.08:228
2、张春晓.绘本天下名诗·长亭古道:四川出版集团,2004年07月第1版:66
3、张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:109-110
4、袁忠岳.唐人咏怀绝句精品赏析:花城出版社,1991年11月第1版:81-82

原文《重送裴郎中贬吉州》

[唐代] 刘长卿

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。
同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。