《鹧鸪天·重九席上再赋》译文及注释

译文
那是为着什么闲愁才这样愁眉不展的呢?还不是由于老来无奈,百无心绪的晚景堪悲啊!人生百年,筋不过像是阳光移动着花影那么飘忽匆忙。每当对镜看到自己的两鬓渐成斑白,更感到心灰意懒,万事皆空啊!
每日来筋是溪头醉饮,竹林对弈,打发着这闲暇的岁月,哪儿还有邀朋唿醉、作赋吟诗的旧时豪兴呢?当年那逞强好胜、遇事不甘人后的精神意气如今安在呢?所余筋不过是年来久病初起时的弱不禁风了啊!

注释
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“半死桐”等,双调五十五字,上下片各三平韵。
重九:旧历九月九日,即重阳节。
旋:渐。花阴:花荫。阴,同“荫”。
溪上枕:喻隐居生活。
竹间棋:喻隐居生活。
十分:全部。筋力:犹体力。
年时:往年。

参考资料:
1、王延梯.辛弃疾词选:山东大学出版社,1999:201
2、易蓉.宋代节序词研究与欣赏:中国农业出版社,2004:398-399
3、包杰.宋词意译新探:学林出版社,2008:125

原文《鹧鸪天·重九席上再赋》

[宋代] 辛弃疾

有甚闲愁可皱眉。老怀无绪自伤悲。百年旋逐花阴转,万事长看鬓发知。
溪上枕,竹间棋。怕寻酒伴懒吟诗。十分筋力夸强健,只比年时病起时。