译文
近郊这一带西溪的风光最美,可是有谁能和我一起共同把酒消忧。
苦吟诗句比柳恽还要入迷,伤心流泪成天像杨朱那样担忧犯愁。
只能和野鹤为友追随这位飞禽中的君子,以寒松为师向这位山中大夫稽首。
飘泊在海角天涯常常意绪恶劣,但这孤寂寥落的生活却胜过那喧闹烦嚣。
注释
西溪:位于梓州(今三台县城)西。
郭:外城。
酒壶:这里指饮酒。
苦吟:反复吟咏,苦心推敲。言做诗极为认真。防:这里念fāng,相比,抵当。柳恽(yùn):《梁书·柳恽传》:“柳恽字文畅,河东解人,少工偏什,为诗曰:‘亭皋木叶下,陇首秋云飞。’琅琊王融书之斋壁。入梁,为秘书监,终吴兴太守。”
常病意:常常意绪恶劣。
岑(cén)寂:冷清,寂寞。
- 参考资料:
- 1、李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:302-303
- 2、邓中龙.李商隐诗译注(中):岳麓书社,2000:5-8
- 3、郑在瀛.李商隐诗全集:崇文书局,2011:454-455