译文
庭前的甘菊花因为移载得晚,到重阳节时花蕊还是青的没有开花,不能摘来观赏。
等到明天秋景萧瑟人们从酒醉中清醒了,你再开出些残花来有什么用呢?
篱笆边的野地里开了许多杂花,人们将这些细碎琐屑的花采了摆在中堂中观赏。
感念你空长了大大的枝叶,只因根扎的不是地方才不幸为风霜所侵。
注释
甘菊花:又名真菊,家菊,花黄,茎紫,气香而味甘,叶可作羹食。移时晚:谓移植以晚矣,故花开迟,而不堪摘。
蕊(ruǐ):花心。重阳:农历九月九日。堪:能。
醉尽醒:意谓似醉似醒。萧条:寂寥。醉尽醒:谓无菊饮不欢。
烂熳(làn màn):散乱貌。
众芳:泛指细琐之野花。
中堂:诗中代指高位。采撷(xié):摘取。升中堂:花得登庙堂之上,而甘菊反失其时。
兹:此。
失所:谓失其故所,结根失所,故前曰“空长”。
- 参考资料:
- 1、傅东华选注.杜甫诗.武汉:崇文书局,2014.09:18
- 2、周蒙,冯宇主编.全唐诗广选新注集评 4.沈阳:辽宁人民出版社,1994.08:70-72
- 3、(唐)杜甫着.杜甫集.太原:三晋出版社,2008.06:35