《江南曲》译文及注释

译文
偶尔到江边采摘白苹,又随着女伴祭奠江神。
当着众人不敢明说心怀,暗暗地投掷金钱,卜问我那远方郎君的音讯。

注释
偶:偶尔,一作“闲”。白苹:一种水中浮草,夏季开小白花。
赛:祭祀,古代祭神称为赛。
不敢:一作“不得”。分明语:公开表示。
金钱卜:古占卜方式之一,相传是汉代易学家京房所创。最初,卜者在卜卦过程中仅用金钱记爻,后来把这一占卜过程简单化,并逐渐推向民间。卜者把金钱掷在地上,看它在地上翻覆的次数和向背,以决定吉凶、成败、归期、远近等。远人:指远方的丈夫。

参考资料:
1、胡汉生 .唐乐府诗译析 .北京市 :北京大学出版社 ,1997年 :164-165页 .
2、何立智 .唐代民俗和民俗诗 .北京市 :语文出版社 ,1993年 :461-462页 .
3、尚永亮 .唐诗观止 .西安市 :陕西人民教育出版社 ,1998年 :610-611页 .

原文《江南曲》

[唐代] 于鹄

偶向江边采白苹,还随女伴赛江神。
众中不敢分明语,暗掷金钱卜远人。