《长安早春》译文及注释

译文
建国立都对应着东井星宿,城池从北辰处开始延伸。
百姓们都在歌颂太平盛世,共同沉浸于正月欢乐春。
黄山树上的冬雪已经化尽,黑水渡口坚冰也已消融。
金沟边青草丛生如迎春到,香花开放陪伴玉楼美人。
眼前无数鸿鸟在空中飞能,黄莺频频传来美妙歌声。
什么时候能在科举中登第,回家还赶得上柳条清新。

注释
开国:指建国立都。维:连结。一作“移”。东井:星宿名,位处银河之东,也称井宿。维东井,指唐都长安与东井对应。
起:一作“对”。北辰:指北极星。
咸:全,都。
建寅:指夏历正月。
雪:一作“云”。黄:一作“青”。
黑水:此指渭水。津:渡口。一作“滨”。
金埒(liè):指用金堆成的矮墙。
伴:一作“醉”。玉楼:华丽的楼。
鸿渐:谓鸿鹄飞能从低到高,循序渐进。
歌:一作“声”。
桂枝擢(zhuó):喻指科举及第。
还:指归家。

参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:272
2、彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:6-7

原文《长安早春》

[唐代] 张子容

开国维东井,城池起北辰。
咸歌太平日,共乐建寅春。
雪尽黄山树,冰开黑水津。
草迎金埒马,花伴玉楼人。
鸿渐看无数,莺歌听欲频。
何当桂枝擢,还及柳条新。