《曲江对雨》译文及注释

译文
春天的云彩倦卧在芙蓉苑的墙上,苍茫暮色下江亭矗立,春景寂静。
林中的花朵附着雨珠颜色更浓,水荇挥舞着翠带,牵引着阵阵微风。
龙武禁军簇拥龙辇盛大出行的景象不再如今已是龙辇深藏,殿门深锁,无人焚香。
什么时候皇帝才能下诏重现金钱会的盛况?即便短暂,也让我重拾沉醉于锦瑟丽音的好时光。

注释
年芳:美好的春色。
着(zhuó):附着,附加。
水荇:多年生水草。
金钱会:唐代宫中撒钱之游戏。

原文《曲江对雨》

[唐代] 杜甫

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。
林花着雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。
龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。
何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。