《醉落魄·咏鹰》译文及注释

译文
冰冷的山峰有好几座,鹰在广阔平原乘风低掠过大地。秋日的万里晴空古今不变。醉酒之后敞开貂裘,大约记得当年打猎时唿鹰逐兽的事情。
男儿空有一身武功绝技来和谁一争高下呢?即使老了也应该意气飞扬,因为人世间还有无数的奸佞之徒!月黑沙黄的夜晚,我这时偏偏想起了你。

注释
醉落魄:词牌名。
堵:量词,座,这里指山。
风低:写鹰乘风低掠。
削碎中原路:形容鹰掠地飞过。
.秋空一碧:蓝天辽阔,万里无云。
无今古:古今一样的意思。无:不论,不分。
袒(tǎn):裸露。
略记:大约记得。
寻唿:指猎人唿鹰寻猎。
赌:较量输赢。
轩举:高扬,意气飞扬。
闲狐兔:比喻小人,奸佞之徒。
汝:你,这里指鹰。

参考资料:
1、邬国平,顾易生编着.古典诗词今译与评析:上海教育出版社,2003:259

原文《醉落魄·咏鹰》

[清代] 陈维崧

寒山几堵,风低削碎中原路。秋空一碧无今古,醉袒貂裘,略记寻唿处。
男儿身手和谁赌。老来勐气还轩举。人间多少闲狐兔。月黑沙黄,此际偏思汝。