《浣溪沙·身向云山那畔行》译文及注释

译文
向着北方边疆一路前行,凛冽的北方吹散了骏马的嘶鸣,教人听不真切。在遥远的边塞,萧瑟的深秋季节,我的心久久不能平静。
夕阳下,荒烟飘在废弃的营垒和关隘上,半竿红日斜挂在旧时关城,令人不禁想起古往今来金戈铁马的故事,心潮起伏不平。

注释
浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。
那畔:那边。
若为:怎为。
荒戍垒:荒凉萧瑟的营垒。戍:保卫。

参考资料:
1、(清)纳兰性德着;墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第40页
2、张远编着.纳兰词全解:北京联合出版公司,2015.08:第239页

原文《浣溪沙·身向云山那畔行》

[清代] 纳兰性德

身向云山那畔行,北风吹断马嘶声,深秋远塞若为情。
一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平。