《周颂·武》译文及注释

译文
啊!伟大的武王我的先祖,您的丰功伟绩没有人超过!当然文王的功德确实很高,开创了一代基业建立周朝。后继者先祖武王奉天承命,打败商王朝从此天下太平,奠定了您不朽的伟绩丰功!

注释
于(wū):叹词。皇:光耀。
竞:争,比。烈:功业。
允:信然。文:文德。
克:能。厥:其,指周文王。
嗣:后嗣。武:指周武王。
遏:制止。刘:杀戮。
耆(zhǐ):致,做到。尔:指周武王。

参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:768-769
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:678-680

原文《周颂·武》

[先秦] 佚名

于皇武王!无竞维烈。允文文王,克开厥后。嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功。