宜春苑

狐冢獾蹊满路隅,行人犹作御园唿。
连昌尚有花临砌,肠断宜春寸草无。

标签: 爱国
译文及注释

译文
宜春苑各个角落已经遍布坟墓和狐獾洞穴,但是过路人仍以东御园称唿这里。
当年的连昌宫台阶旁还生长着几株残花,而这里却寸草不生让人思之肝肠寸断。

注释
宜春苑:北宋皇家的御花园,位于北宋故都开封东二里,俗称“东御园”。

创作背景

范成大于公元1170年(干道六年)闰五月,出使金朝,沿途写了七十二篇七言绝句和一卷日记《揽辔录》,以记沿途闻见,这首诗是其中第十一首。诗人看到昔日繁华的京都已满目荒凉、颓败不堪时,感慨良多,于是写下了这首诗。

参考资料:
1、(宋)范成大着,《范成大集》,三晋出版社,2008.10,第28-29页
2、程千帆,沈祖棻注评,《古诗今选》,凤凰出版社,2010.04,第540页
3、朱德才,杨燕译注,《古代文史名着选译丛书:范成大杨万里诗词选译》,凤凰出版社,2011.05,第41-42页
赏析

该诗的第一、二句诗人以写实的手法描绘了宜春苑的现状,第三、四句诗人用对比的手法写出了山河恢复无望的痛苦之情。诗人借景抒情,用对比的手法抒发了故国之思和黍离之悲。

“狐冢獾蹊满路隅”,首句实写诗人当时亲眼所见宜春苑的萧条荒凉景象,通过“狐冢”、“獾蹊”写出了昔日繁华无比的汴京皇家禁苑宜春苑今朝的残破荒凉,并以此寄托诗人对北宋政权覆灭的悲哀之情。

“行人犹作御园唿”,次句以行人犹称此地为“御园”,说明昔日北宋故都的汉族百姓虽然生活在金人的残酷统治之下,但心中仍然念念不忘故国。此句充满了故国之思和黍离之悲。

“连昌尚有花临砌”,第三句典出元稹《连昌宫词》,唐代经安史之乱之后,虽从此一蹶不振,但唐玄宗毕竟还能够有机会驾返连昌宫,凭吊昔日遗留下的一切。而赵宋王朝惨遭靖康之难之后,就一直苟安于江南,无心亦无力北伐中原。