气出唱

[两汉] 曹操 [繁體]

游君山,甚为真。
磪䃬砟硌,尔自为神。
乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。
东西厢,客满堂。
主人当行觞,坐者长寿遽何央。
长乐甫始宜孙子。
常愿主人增年,与天相守。

标签:
译文及注释

译文
遨游君山感觉很真实,大山小石个个是神祇。
如同来到王母瑶台上,金阶玉堂殿旁长灵芝。
东西两厢客人全坐满,主人劝酒祈寿无尽时。
久欢常乐适合子与孙,更愿主人寿长与天齐。

注释
君山:古称洞庭山、湘山、有缘山,是八百里洞庭湖中的一个小岛,与千古名楼岳阳楼遥遥相对,总面积0.96平方公里,由大小七十二座山峰组成,被“道书”列为天下第十一福地。
甚为真:甚为真实。磪(cuīwěi):磪嵬。古同“崔嵬”,(山)高峻。
砟硌(总hǎgè):岩石错落不齐的样子。
尔:你。
王母:西王母。
金阶:黄金的台阶。
芝草:灵芝草。
行觞:犹行酒。谓依次敬酒。
遽:急。