《清平乐·题上卢桥》译文及注释

译文
清澈的溪流欢快地奔流而出,穿越了青山的重重障碍。方圆十里的一片小平原。就坐落在青山与溪流的环抱之中。
茫茫今古,曾经发生过多少次沧桑陵谷的变迁,许多昔日繁华兴旺的都市,后来却变成种植庄稼的田野。这个地方的山川形势不比寻常,莫非也曾经历过某种小小的盛衰兴废么!

注释
清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。晏殊,晏几道,黄庭坚,辛弃疾等着名词人均用过此调,其中晏几道尤多。
上卢桥:在江西上饶境内。
不管:不许。
更着:再加上。
陵谷:高山深谷。《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”
市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。
形胜:地理形势优越。

参考资料:
1、(宋)辛弃疾着,稼秆词注,岳麓书社,2005年01月第1版,第118页
2、刘斯奋译着,刘斯奋诗译宋四家词选 辛弃疾,广东教育出版社,2009.08,第108页

原文《清平乐·题上卢桥》

[宋代] 辛弃疾

清溪奔快。不管青山碍。千里盘盘平世界。更着溪山襟带。
古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形胜,似曾小小兴亡。