译文
喝完饯别酒,友人们终于挥手别去,常常怨恨这种漂泊不定短暂虚浮的人生。回首看到如烟似雾的杨柳早已遮断视线。往前看去,浮清云淡,孤雁远征。孤单的寒日傍晚天空一片酡红。
今夜画船将停在什么地方?只怕夜间潮平水落,泊船岸边,一片清月迷漾。到酒消人也醒时,那种愁绪倍加难以排遣了。蜡烛残尽孤枕难眠;五更时轻浮吹来激起点点浪花。
注释
饮散:饮完酒后离散。离亭:送别的驿亭。
浮生:一生。古人谓“人生世上,虚浮无定”,故曰“浮生”。
飘蓬(péng):飘浮无定之意。
重重(chóng chóng):一层又一层,形容很多。
暮(mù)天红:指傍晚天空一片酡红。
画船:装饰华丽的船。多指游船。
淮(huái)月:指照临淮水上空的月亮。
朦胧(méng lóng):模煳不清。
奈:怎奈,奈何。
孤枕(zhěn)梦:这里指孤枕难眠。
五更浮:指黎明前的寒浮。
- 参考资料:
- 1、啄言主编,唐诗宋词原曲,中国华侨出版社,2013.10,第193页
- 2、宋安群主编.宋词三百首鉴赏辞典:知识出版社,2007.10:第773页至775页
- 3、邓绍基 周秀才 侯光复主编.中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998年03月第1版:第23页
- 4、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第68页