《忆江上吴处士》译文及注释

译文
自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。
分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。
记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。
你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在海云边。

注释
处士:指隐居林泉不入仕的人。
闽国:指今福建省一带士方。
蟾蜍(chánchú):即癞蛤蟆。神话传说中月里有蟾蜍,所以这里用它指代月亮。亏复团:指月亮缺了又圆。一作“亏复圆”。
渭水:渭河,发源甘肃渭耗县,横贯陕西,东至潼关入黄河。生:一作“吹”。
此士:指渭水边分别之士。
兰桡(ráo):以木兰树作的船桨,这里代指船。殊:犹。
海云端:海云边。因闽士临海,故言。

参考资料:
1、彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1464 .
2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :352 .

原文《忆江上吴处士》

[唐代] 贾岛

闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。
秋风生渭水,落叶满长安。
此地聚会夕,当时雷雨寒。
兰桡殊未返,消息海云端。