译文
青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江唿应,谁能理解恋人的离别愁绪。
你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。
注释
吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。
罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏下。”
江边句:通过潮涨暗示船将启航。
- 参考资料:
- 1、徐培均选注 .婉约词萃 :华东师范大学出版社 ,1999年 :36页 .
- 2、安平秋,杨忠,杨锦海主编;程郁缀选注 .中华古典名着读本 唐宋词卷 :京华出版社 ,1998.09, :第93页 .