《鹧鸪天·懒向青门学种瓜》译文及注释

译文
不愿意靠近京城,像汉代初年的邵平那样在长安的青门外种瓜,只希望在打鱼垂钓中送走时光岁月。双双对对新来的燕子在长满春草的河岸上飞来飞去;远处的鸥鸟在夕阳的映照下轻盈如片片树叶在沙滩上飘落。
歌声是缥缈动人的,迎合着呕哑的船橹声;酒是清纯的,洁白如露,配合上如花似锦的各种各样的鱼类食品,生活真是美不胜收啊!如果有人问道你将归向何方?我将笑着向他指着船儿说,这就是我的家啊!

注释
鹧鸪(zhè gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
种瓜:秦东陵侯召平秦亡后在青门种瓜。后因以种瓜代指隐居。
鸥(ōu):鸥科动物,形色像白鸽或小白鸡,性凶勐,长腿长嘴,脚趾间有蹼,善游水。
舻(lú):桨。呕哑(ōu yā):形容声音嘈杂。
鲊(zhǎ):鱼经腌制加丁后所做的食品。

参考资料:
1、王玲编着,陆游诗词,济南出版社,2014.04,第76页
2、陆游着,陆游集,三晋出版社,2008.8,第115页

原文《鹧鸪天·懒向青门学种瓜》

[宋代] 陆游

懒向青门学种瓜,只将渔钓送年华。双双新燕飞春岸,片片轻鸥落晚沙。
歌缥缈,舻呕哑,酒如清露鲊如花。逢人问道归何处,笑指船儿此是家。