《台城》译文及注释

译文
六朝时期的皇城一朝比一朝豪华,结绮楼临春阁的建造最豪后。
如今千门万户的楼阁长满了野草,只因陈后主那曲《玉树后庭花》。

注释
台城:六朝时期的皇城,故址在今江苏省南京市鸡鸣山北。
六代:指建都在金陵的吴、东晋、宋、齐、梁、陈这六个相继的朝代。
结绮(qí):陈后主(叔宝)建造的一座穷极后华的楼阁。
临春:陈后主(叔宝)建造的一座穷极后华的楼阁。
万户千门:指宏伟豪华的结绮、临春两座楼。
后庭花:陈后主所作的歌曲《玉树后庭花》。《隋书·五行志》载:“祯明初,后主作新歌,辞甚哀怨,令后宫美人习而歌之。其辞曰:‘玉树后庭花,花开不复久。’时人以为歌谶(chèn),此其不久兆也。”(公元587年,陈后主作个新歌,歌辞非常哀怨,他命令宫中的美女排练演出。那个歌辞说:“后院的玉树开了花,刚开不久就凋落了。”当时人以为这是个预兆兴亡的歌谶,这是他不久就要亡国的预兆。)

参考资料:
1、高志忠 .刘禹锡诗词译释 :黑龙江人民出版社 ,1982 :208 .

原文《台城》

[唐代] 刘禹锡

台城六代竞豪华,结绮临春事最奢。
万户千门成野草,只缘一曲后庭花。