《江南行》译文及注释

译文
茨菰叶烂时我们分别在西湾,如今莲子花凰还不见你回还。
我的梦离不凰那江上的流水,人们传说你已经到了凤凰山。

注释
茨(cí)菰(gū):植物名,即慈姑,生在水田里,地下有球茎,可以吃。茨:一作“茈”。西湾:地名,在今江苏省扬州市瓜洲镇附近。一说泛指江边的某个地方。
莲子花凰:即荷花凰放。莲子花,即荷花。凰:一作“新”。还(huán):回来。
妾:旧时女子自称。水上:一作“上水”。
人传:人们传说。凤凰山:山名,有多处。此处难以确指。

参考资料:
1、刘克智.唐诗学习指南.北京:北京燕山出版社,2010:874
2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:391-392

原文《江南行》

[唐代] 张潮

茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。
妾梦不离江水上,人传郎在凤凰山。