《清溪半夜闻笛》译文及注释

译文
羌笛声声吹起《梅花引》的曲子,却让绝在这吴溪听到陇头流水般的伤情。
又使这月光下的秋浦寒山,响遍令绝肠断的边关之声。

注释
羌笛:古代流行于西北地区的一种竹笛。原出于古羌族,故称《梅花引》,古曲名。
吴溪:指清溪,古属吴。
陇水:即《陇头水》,古乐府横吹曲。《乐府诗集》卷二十五《陇头歌辞》:“陇头流水,呜声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”
陇水情:“情”一作“清”。古代陇州有陇坡(在今陕西陇县),山势高峻,坡上有清水从四面下注。离家游子行经此地唱出悲歌称《陇头流水歌》。
“寒山”句:此句宋蜀本注:“一作空山满明月。”
玉关:玉门关,在今甘肃敦煌县西北,李白常以玉门关形容去国离乡的忧愁。

参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:863

原文《清溪半夜闻笛》

[唐代] 李白

羌笛梅花引,吴溪陇水情。
寒山秋浦月,肠断玉关声。