《阳湖道中》译文及注释

译文
风向转动有五两时当是三月时节,双桨滑动水平拖动河中的清水水中有天空映照显得是那么的蓝。
这个月份的桃花应该占到了百分,但是杨柳却有千分的广阔,杨柳翠绿中夹杂着粉红妖娆的桃花点缀着江南的这幅美好的画面。

注释
阳湖:旧县名,在今江苏常州。
迥:动词,指风转动“五两”
五两:即侯风羽,一种古测风仪,以鸡毛五两系于竿顶,用以观察风力、风向的变化。
月逢三:适逢三月。
冶红妖翠:形容桃红柳绿,颜色十分艳丽。

参考资料:
1、北京师联教育科学研究所.古典诗歌基本解读·古诗观止.北京:人民武警出版社,2002:50

原文《阳湖道中》

[清代] 张问陶

风迥五两月逢三,双桨平拖水蔚蓝。
百分桃花千分柳,冶红妖翠画江南。