《白鹭儿》译文及注释

译文
白鹭儿,品格最高尚。
新长出的洁白羽毛雪都洁不上,许多禽鸟大声喧嚷它却独自凝眸沉寂。
它孤独地睡在荒僻茂盛的野草中,久久地卓然特立于潺潺泉水里的石上。
当前山烟云消散的时候,它就展翅迅飞于辽阔的碧空。

注释
高格:品格高尚。
毛衣:指白鹭新长的羽毛。
喧唿:喧嚣,吵嚷。凝寂:宁静不噪。
芊芊:草茂盛貌。
潺(chán)潺石:立在潺潺流水中的石头。
遥碧:辽阔碧蓝的天空。

参考资料:
1、孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:2803
2、吴钢补.刘禹锡诗文选注:三秦出版社,1987:38
3、吴在庆.刘禹锡集:凤凰出版社,2014:4

原文《白鹭儿》

[唐代] 刘禹锡

白鹭儿,最高格。
毛衣新成雪不敌,众禽喧唿独凝寂。
孤眠芊芊草,久立潺潺石。
前山正无云,飞去入遥碧。