《牡丹》译文及注释

译文
有哪个人不喜欢牡丹花呢,盛开时独占了城中的美景。
莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千娇万态如同灿烂的朝霞飞腾。

注释
牡丹:属毛茛科植物,又名木芍药、洛阳花,初夏 开花,单生,大朵,一般有 红、白、紫三色。
占断:占绝。独占的意思。
好物华:美好的景物。
洛川神女,即“洛神”。三国魏曹植作有《洛神赋》。传说宓(伏)羲之女,名宓妃,溺洛水而死,遂为洛水女神。洛川:洛水。(见《文选》卷十九《洛神赋》注)。
破:突破,超出、胜过的意思。

参考资料:
1、肃静,阿华编,中国名胜风光诗词选,中国书店,1992.01,第95页
2、韩盼山,品花诗译,河南人民出版社,1986年03月第1版,第62页

原文《牡丹》

[唐代] 徐凝

何人不爱牡丹花,占断城中好物华。
疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。