《南安军》译文及注释

译文
由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳。
想到去南岭时有哪些同伴,回到家乡却身为俘囚。
祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入敌手。
绝食而死是我真正的意愿,梦中也学夷齐,吃野菜充饥等死。

注释
梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。
采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。

参考资料:
1、邓碧清 . 文天祥诗文选译 :巴蜀书社 ,1991 :115-116 .

原文《南安军》

[宋代] 文天祥

梅花南北路,风雨湿征衣。
出岭同谁出?归乡如不归!(不归 一作:此归)
山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇。